The second day of the 2013 YKAA Summer Camp ended enjoyably. It started with reciting Shin Chae-ho's quote together, "People who forget the history of their country has no future."
2013 YKAA Summer Camp 둘째 날을 즐겁게 마쳤습니다. 학생들은 신채호 선생님의 "역사를 잊은 민족에게는 미래가 없다"라는 말씀을 다 함께 외쳤습니다.
Teacher DaeJanggeum gave a lecture about presentation tips. She emphasized the attitude, posture, eye contact, and voice tone when presenting or acting.
대장금 선생님이 캠프를 하는 동안 학생들이 많이 하고 있는 발표시에 주의할 점을 알려주셨습니다. 말하는 사람의 태도, 몸짓, 눈, 청중 및 팀끼리 시선을 마주치기, 목소리의 높낮이 등을 주의하며 편안하게 발표하는 것이 좋다고 하셨습니다.
Teacher Hunmin lectured about today’s theme, “World-class printing country, Goryeo.” She started by reviewing Monday's lecture and then explained how Goryeo reunited the Korean peninsula. Goryeo was known to the world as 'Corea' through international trade with other countries.
오늘의 전체 강의는 훈민 선생님이 세계적인 인쇄국 고려에 대한 강의를 해주셨습니다. 월요일에 배운 내용을 복습한 후에 통일신라가 다시 후삼국으로 나뉘었다가 고려가 통일을 하였다고 했습니다. 고려는 다른 나라와의 많은 교역을 통하여 '코리아'라는 이름을 알렸습니다.
She emphasized the cultural achievements during Goryeo Dynasty.
훈민선생님은 고려 시대의 문화적인 발전에 대해서 강조하였습니다.
They owned world-leading printing technology that made it possible to produce the Tripitaka Koreana and Jikji. Goryeo was known for their beautiful blue-green celadon. Goryeo also excelled at shipbuilding. The people of Goryeo built large and strong ships and traded with other countries.
고려는 팔만대장경과 직지가 보여주듯이 세계적인 인쇄 기술을 가진 나라였습니다. 고려는 또한 아름다운 비취색의 청자로 유명하고 배도 잘 만들었습니다. 크고 강한 배를 만들어 다른 나라에 가서 교역을 했습니다.
The camp leaders prepared and presented on different topics of Goryeo. After the lecture, all campers divided into four groups (One direction, Jikji, Seonbi and Obok) and did classroom activities.
훈민선생님이 강의하시는 중간 중간에 캠프 리더들이 고려 시대에서 각자 맡은 부분에 대하여 연구한 내용을 발표하였습니다. 전체 강의를 마친 후에 학생들은 One Direction, 직지, 선비, 오복 등의 팀으로 나누어 교실에서 각각의 활동을 하였습니다.
Today's snack was a symbol of international trade in the Goryeo Dynasty, Pan Fried Mandu (Pot Stickers) and watermelon which were introduced during Goryeo Dynasty
오늘의 간식은 고려 시대의 국제적인 교역을 상징하는 만두였습니다. 만두 중에서도 학생들이 가장 좋아하는 군만두와 고려 충렬왕 때 우리나라에 들어왔다고 전해지는 수박이었습니다.
After the snack they had another class activity. Afterward, all teams gave presentations on cultural heritage and international trade. The second day ended with everyone dancing and singing "Dokdo is Korean land".
간식을 먹은 후에 다시 교실에서 프로젝트를 하였습니다. 학생들의 발표 시간에는 다시 모여서 고려의 찬란한 문화와 국제 교류에 대한 발표를 하였고 "독도는 우리 땅" 춤을 배우고 마쳤습니다.